Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH Ta Ha 20:32 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَأَشْرِكْهُ فِي أَمْرِ zoom
Transliteration Waashrik-hu fee amree zoom
Transliteration-2 wa-ashrik'hu fī amr zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 And make him share [in] my task zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad and let him share my task zoom
M. M. Pickthall And let him share my task zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) "And make him share my task zoom
Shakir And associate him (with me) in my affair zoom
Wahiduddin Khan and let him share my task zoom
Dr. Laleh Bakhtiar and ascribe him as a partner in my affair zoom
T.B.Irving and let him share in my affair zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab and let him share my task, zoom
Safi Kaskas and let him share my task zoom
Abdul Hye and share him in my task, zoom
The Study Quran and make him a partner in my affair zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) "And share with him my mission." zoom
Abdel Haleem Let him share my tas zoom
Abdul Majid Daryabadi And associate him in my affair zoom
Ahmed Ali And share my task zoom
Aisha Bewley and let him share in my task, zoom
Ali Ünal "And let him share my task zoom
Ali Quli Qara'i and make him my associate in my affair zoom
Hamid S. Aziz "And let him share my task zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And associate him with me in my Command (Or: my affair) zoom
Muhammad Sarwar Let him be my partner in this tas zoom
Muhammad Taqi Usmani and make him share my task zoom
Shabbir Ahmed Make him my partner in my Mission zoom
Syed Vickar Ahamed "And make him share my task zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And let him share my tas zoom
Farook Malik and let him share my task zoom
Dr. Munir Munshey "And make him a partner in my mission!" zoom
Dr. Kamal Omar and let him share my mission zoom
Talal A. Itani (new translation) And have him share in my mission zoom
Maududi and let him share my tas zoom
Ali Bakhtiari Nejad and make him partner in my task zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) “And have him share my task zoom
Musharraf Hussain and to help me in my task, zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) "And share with him my mission." zoom
Mohammad Shafi "And make him my associate in my work." zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian “Let Aaron be a part of my mission… zoom
Faridul Haque "And make him a partner in my task." zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah and let him share my task zoom
Maulana Muhammad Ali And make him share my task - zoom
Muhammad Ahmed - Samira And share him/make him a partner in my matter/affair zoom
Sher Ali `And make him share my task zoom
Rashad Khalifa "Let him be my partner in this matter. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And associate him in my task. zoom
Amatul Rahman Omar `And associate him in my task zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And make him share my task (of Messengership) zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali "And let him share my task (of conveying Allahs Message and Prophethood) zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry and associate him with me in my task zoom
Edward Henry Palmer and join him with me in the affair zoom
George Sale and make him my collegue in the business zoom
John Medows Rodwell And make him a colleague in my work zoom
N J Dawood (2014) and let him share my task zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto “And make him my partner in my task. zoom
Sayyid Qutb and let him share my task, zoom
Ahmed Hulusi “Let him share my task.” zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli And associate him (with me) in my affair zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim "To engage him in the conduct of my cause, Your cause, and interchange with him opinions, consultation and deliberation of action" zoom
Mir Aneesuddin and make him my partner in my affair zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...